Un petit recueil de poèmes d’Emily Dickinson, que j’avais découvert un peu mieux déjà avec l’étrange et agréable série Dickinson. Les poèmes présentés ici m’ont semblé moins étranges et impressionnants que dans la série. Pas intéressants pour autant, loin de là, mais plus standards en termes de sujets. La forme est ceci dit souvent étonnante et maline, mais là encore, pas autant que mes premières impressions. Je pense qu’une partie de cette impression vient d’une sélection qui est peut-être un peu trop à jouer la sécurité. Et une autre partie vient certainement à la traduction. C’est dur de traduire de la poésie. Cette édition est bilingue, ce qui m’intéressait. Mais la version anglaise est en petit et dans une mise en page pénible en bas de page (sans sauts de ligne), ce qui est fait un accessoire pour vérifier la version française, pas une version lisible confortablement en anglais, et c’est dommage.